Round Table
-
Aug 01, 2024
Simplified Chinese vs. Traditional Chinese
What’s the difference between these Chinese variants, and which one should you choose for your Chinese translations?
-
Jul 31, 2024
Towards Fairness–A multicultural Australia for all...
The report of the federal Government’s Multicultural Framework Review was released last week
-
Jul 08, 2024
NAIDOC Week 2024
This year’s theme chosen by the National NAIDOC Committee, is Keep the Fire Burning! Blak, Loud & Proud.
-
Jun 13, 2024
Sight Translation Explained
Guidelines for People Working with Interpreters by AUSIT
-
Jun 11, 2024
South Australia Refugee Week
Finding Freedom | 16 June – 22 June 2024
-
Apr 25, 2024
Finding Bowel Cancer Early
Are you aged 50-74? Cancer Council SA wants to hear from you!
-
Apr 23, 2024
Join a Parks and Green Spaces Focus Group
Join MCCSA Focus Group & Earn $40
-
Apr 23, 2024
Improving interpreting for dementia assessments
Training program launches on Tuesday 21st May at 1:30 pm (ACST)
-
Apr 18, 2024
Diploma of Interpreting at TAFE SA
Applications are now open for the next TAFE SA Diploma of Interpreting (live online)
-
Mar 26, 2024
6 ingredients of a good translation
Do you or your organisation need to get something translated? Here are six pointers on what makes for a good translation so that you know what to look for.
-
Feb 12, 2024
Happy Lunar New Year!
Here are just a few facts about Lunar New Year, celebrated by over a billion people around the world.
-
Jan 24, 2024
When a Global Journey Goes South
10 Real-Life Examples of Bad Translation
-
Jan 14, 2024
Fostering Trust in Interpreting Services
Article by Monash University Research Fellow, Dima Rusho, and Lecturer and Researcher, Hyein Cho, on fostering trust in interpreting.
-
Nov 23, 2023
6 Reasons NOT to Use Your Bilingual Staff as Trans...
The pros of hiring multilingual employees are obvious: they make it easier to communicate with clients or patients. But at what cost?
-
Oct 11, 2023
How to Work with an Interpreter
You have scheduled an interpreter for a session. What now?
-
Sep 20, 2023
Consecutive vs. Simultaneous Interpreting
Did you know interpreting is generally performed in one of two ways?
-
Aug 21, 2023
Self-Care for Interpreters
Here are some strategies to assist interpreters with self-care, particularly after interpreting in challenging situations
-
Aug 20, 2023
AUSIT's 'In Touch' magazine is now open access
Great news! AUSIT's internationally award-winning In Touch magazine is now an Open Access Publication
-
Jul 20, 2023
Lost in Translation
Essential for facilitating access to justice for immigrants and others, interpreters working in the justice system face the pressures of unreliable work and a lack of trust from the same legal professionals who require their expertise
-
Jul 02, 2023
What is a NAATI-certified translation?
In Australia, any document that is not in English and needs to be accepted by a government organisation, must be accompanied by its certified English translation.
-
Jun 27, 2023
Who are our translators and interpreters?
Guide to our professional translators and interpreters, NAATI and AUSIT
-
May 28, 2023
Protocols for the Translation of Community Communi...
AUSIT & FECCA outline what needs to be considered when creating content in community languages
-
May 24, 2023
How much does a translation cost?
Here are six factors that affect the cost of translation
-
May 14, 2023
Translators vs. Interpreters
What's the Difference?
-
Mar 01, 2023
NAATI digital stamps and ID cards
Digital identification options for certified translators and interpreters are now available
-
Nov 09, 2022
AUSIT Course for Interpreters: RNS Amendments
Updates to the Recommended National Standards for Working with Interpreters in Courts and Tribunals: what's new for interpreters?
-
Jan 06, 2020
How to Use an Interpreter
Here is a quick guide for using interpreters to ensure you get the most out of your bookings